0:00:15 | takže abychom se nepředstavili |
---|
0:00:18 | tak nezmizela cz vede to máš zelená čas michal vašíček |
---|
0:00:23 | aby mám něco povídat o tom jako krize v mozille |
---|
0:00:27 | jak tomu používáme nástroje ty mraky |
---|
0:00:34 | tady něco o tom dozvíme co děláme |
---|
0:00:38 | nejsme tak úplně mozille jako taková znova za cz je vlastně my nemáme žádnou právní |
---|
0:00:42 | formu |
---|
0:00:44 | sme prostě do skupiny lidí kteří zadarmo dělají hrozný věci zvýšené lokalizace produktu vozili potom |
---|
0:00:52 | máme třeba stát my nepodporujeme a rozdává neběžel samolepky |
---|
0:00:57 | tak |
---|
0:01:00 | můžete cenu chraň před a všichni |
---|
0:01:02 | stačí si otevřít |
---|
0:01:04 | za pár minut budu ukazovat nástroje pompu |
---|
0:01:07 | když jsem najdete můžete novou organizaci |
---|
0:01:12 | to super rychle |
---|
0:01:14 | některá na nezkušenost tyhlencty že se lidi vlnitej když průběhu protože potom se k na |
---|
0:01:18 | to nedostanou ty otázky že kdyby vás něco zajímalo tak asi normální zvedněte ruku v |
---|
0:01:22 | průběhu |
---|
0:01:23 | a nemusíte čekat až nakonec v poslední době |
---|
0:01:28 | tak |
---|
0:01:29 | říkal jsem něco o nástroj |
---|
0:01:32 | on tu potuluje vlastně open source věc |
---|
0:01:35 | které napsaná fakt no a |
---|
0:01:38 | a |
---|
0:01:43 | já za jazyků to zrcadlení |
---|
0:01:47 | tak asi vo si potom řekla |
---|
0:01:50 | sem tak řekla funguje tak |
---|
0:01:52 | ti vývojáři nám stačí do repozitáře stejný |
---|
0:01:55 | pokutu si ho stáhli k sobě |
---|
0:01:57 | že no za hodinu kontrolu jestli se něco změnilo |
---|
0:02:00 | a daném dispozici tedy do toho pěknýho uživatelských rozhraní |
---|
0:02:05 | viděl jsem přihlášen |
---|
0:02:08 | a ještě abych to uvedl proč používáme puntu a nebo jakékoli takovéto nástroje a nepoužíváme |
---|
0:02:14 | to tak jak to dělají třeba brno může překládají přímo ty soubory a tak raci |
---|
0:02:20 | nebo tu docela fajn nástroje já ne to proto aby |
---|
0:02:25 | ten překladatel tabulkami za to nemusel být uplně až tak technicky zdatný a aby se |
---|
0:02:32 | to dělal sám aby to šlo repozitáře nebo bůhvíco |
---|
0:02:37 | že |
---|
0:02:39 | toto je |
---|
0:02:40 | vlastně takovej jednoduchej uživatelské rozhraní právě pro ty organizátory |
---|
0:02:46 | aby nemuseli být technicích |
---|
0:02:48 | skvěle takže abych se vrátil k tomu sem říkal před |
---|
0:02:52 | když nám vývojáři přidají do repozitáře string tech tri ten nástroj sem stahuje sobě když |
---|
0:02:57 | jednou za hodinu kontrolu jestli něco změnil a můžou se vlastně někteří masochisty můžu používat |
---|
0:03:02 | čili merkuria nebo být pro ty překlady a nemusí vlastním životem je to pěkný rozhraní |
---|
0:03:07 | souprava přímo soubory |
---|
0:03:08 | seš je úplně přívětivá cesta |
---|
0:03:12 | ale mně to taky takže vlastně když se někdo takový najde |
---|
0:03:15 | tak |
---|
0:03:17 | potom si ty změny jednou za čas stát sobě a viděj ostatní |
---|
0:03:22 | palestina změny a může se pustí do překladu |
---|
0:03:26 | já to mám pro ukázku ne přeložený fakt odpor |
---|
0:03:31 | který nám spadne poslali že jsou k dispozici stejně |
---|
0:03:36 | dostaneme simp angličtině |
---|
0:03:38 | kde ní máme teda nějaký název který se používá při |
---|
0:03:43 | produktu tomu abyste si našel |
---|
0:03:46 | a musíme ho přeložit do češtiny takže máme třeba další stránka |
---|
0:03:52 | a |
---|
0:03:54 | další stránka |
---|
0:03:57 | další stránka |
---|
0:04:01 | tak přeložil jsem stejný a během několika hodin se dostane do repozitáře kde ho potom |
---|
0:04:07 | komitne a do produktu bude vlastně veřejný ten překlad |
---|
0:04:12 | když to neuděláme tak nás vhání slzy a když nás je poženou takže to spravíme |
---|
0:04:18 | do vydání verze ten finální verze tak se prostě naprosto nebo kam dostane verze ve |
---|
0:04:23 | které není s tým přeložených |
---|
0:04:27 | jak jsem říkal můžete zapojit taky na potom teďka mozille teďka |
---|
0:04:33 | jsou to vlastně |
---|
0:04:35 | jestli je to vlastně několik grandstream když se zapojíte tak asi začnete ustelu který sou |
---|
0:04:40 | jestli se znamená že stejně nejsou |
---|
0:04:43 | respektive sou ale no konečně a je potřeba přeložit |
---|
0:04:47 | potom poslouchat jestli mi kde sou různý ne importovaný |
---|
0:04:51 | stejný který jakoby nemusí být uplně to nějaký třeba tam je ale ten překlad může |
---|
0:04:56 | být u plného hladina která vlastně nemá žádný smysl a von produkt dvakrát na škodu |
---|
0:05:02 | pak to sou set jestli ste někdy ke kterým se dostanete vy jako někdo kdo |
---|
0:05:07 | nemá s českou mozillou nebo s nějakou jinou zahraniční komunitou která předkládá žádný spojení nemá |
---|
0:05:12 | práva příklad přímo překlad nepřidala přímo překlady předáte prostě návrh který se nám objeví někdo |
---|
0:05:19 | kdo má právo schválit |
---|
0:05:21 | nebo zamítnout |
---|
0:05:23 | případně upravit tak pomůže schválit upravit namítnout jako třeba já jsem si to přidal překlad |
---|
0:05:30 | smazat |
---|
0:05:31 | tak pokud schválit |
---|
0:05:35 | do způsobem je zajištěné aby nám tam nedával překlady |
---|
0:05:39 | uplně každy nějaké překlady které budou vyloženě špatné proto ten koho ještě jako nebo neověřené |
---|
0:05:47 | že lžete překladem a vyloženě dobré které budou automaticky schválené |
---|
0:05:52 | tak to překládat takhle aby ho kontrolujeme a |
---|
0:05:55 | na vemu nějaký feedback na to co má ještě zlepšit |
---|
0:05:58 | typicky to sou |
---|
0:06:00 | takové běžné chyby |
---|
0:06:03 | že tam dala špatně proměnné nebo že používá byl lomeno byla místo |
---|
0:06:08 | i s tou univerzálního byli jste někde |
---|
0:06:11 | a takové řídící vlastně na rozdíl od jiných open co spektru které nemají přímo dedikovánu |
---|
0:06:16 | česko komunitu která by se o ty překlady starala a byla schopna je to schvalovat |
---|
0:06:21 | a upravovat takže vlastně mají akorát například redshift používají vytrhne zapnul funkce že |
---|
0:06:28 | když někdo přidá překlad ty vostatní musí dát hlas aby se dostal potom do produktu |
---|
0:06:32 | vyšla dostatečný počet hlasů tak mi jelikož máme prostě nějakých pět aktivních lidí kteří jsou |
---|
0:06:38 | schopni tohle spalovat tak to schvalují a nemusí se takhle komunitní prostě jakoby hlasovat pro |
---|
0:06:43 | to který překlad define který mě taky na to pomáhá udržovat počtu ten jak říkal |
---|
0:06:48 | to máš a vlastně nemusíme řešit |
---|
0:06:51 | jako verzi když má čeština několik variant pro samé |
---|
0:06:54 | takže vlastně když máme třeba kdokoliv a kdokoli což vlastně významově to samé ale je |
---|
0:07:00 | lepší když se produktu používá jenom jedna varianta takže tohle řešíme sami nemusí to za |
---|
0:07:05 | nás řeší někdo kdo musí že se musí zde sedí synka vo to jednou že |
---|
0:07:09 | překlady správně |
---|
0:07:11 | tak potom jsou ještě ten svět stejně co že vlastně to co už produktu nebo |
---|
0:07:16 | to je schválená dostat |
---|
0:07:18 | tak teď |
---|
0:07:20 | do docker sem fontu protože ten nám vlastně hodně s překlady pomáhá a všechno se |
---|
0:07:25 | to odehrává mě když na překladatelu vůbec ne sahat do repozitářů |
---|
0:07:29 | máme tu je kolik |
---|
0:07:31 | chytrých funkcí které nám pomáhají |
---|
0:07:34 | překládat tak abyste nebyli překlepy aby když string začíná v originále na velké písmeno nebo |
---|
0:07:39 | končí tečkou tak aby se tohle udrželo a na to dokáže na ty napovídat z |
---|
0:07:45 | nějakých umělých překladačů jako je třeba ten microsoft |
---|
0:07:49 | zimě zatím neimplementovali |
---|
0:07:52 | když se to kouknu do ne přeložený stejný |
---|
0:07:56 | tak to mám třeba vše |
---|
0:07:59 | slož začíná velkým písmenem takže řekněme že jsem nováček který neví nebo který si nevšimne |
---|
0:08:07 | že udělal překlep |
---|
0:08:08 | tak napíšu |
---|
0:08:09 | sdílet |
---|
0:08:10 | snaží se |
---|
0:08:12 | potom si toho všimnu a ukáže nám že tam musí velké písmeno na začátku |
---|
0:08:18 | tak já to jsou takzvané kuli teče které ti z vás co překládají pod nějaký |
---|
0:08:22 | open source project tak ty ti tak to většinou mívají nej implementovány ty nástroje případně |
---|
0:08:27 | jo jasně o source |
---|
0:08:29 | a |
---|
0:08:30 | díky těm kvůli teček se tam nedostane dostanou vyloženě takovéhle prvek |
---|
0:08:35 | a je to i opravovat názvy proměnných cože užitečná vlastnost protože když se překládá například |
---|
0:08:41 | desktopových fakt pokus |
---|
0:08:43 | tak tam špatně napsaná proměnná dokáže rozbít byl |
---|
0:08:47 | a to nás potom vývojáři velmi rádi ohání že je to špatně proměnnou ani nejde |
---|
0:08:51 | by bylo fér fax |
---|
0:08:53 | a my to musíme podporovat narychlo takže když tady najdu nenajdu s proměnnou |
---|
0:08:58 | ale když |
---|
0:09:00 | push přeložených |
---|
0:09:02 | napíšu třeba pro tak nevím |
---|
0:09:05 | tak si to všimne že vám něco špatně |
---|
0:09:07 | vrátím |
---|
0:09:09 | vlastně |
---|
0:09:10 | nemělo by tady přeložené takže opraví a pošlu překlad |
---|
0:09:15 | tak |
---|
0:09:16 | sem se jak uvidíme což samozřejmě občas je taky vhodné některé tyhle automatické kontroly |
---|
0:09:24 | vyrazit vyhodí false pozitiv takže je tady určitě možnost je |
---|
0:09:29 | polovinu vlastně se _e to zmáčknu období a přepíše ta |
---|
0:09:34 | dá se dá se to přepsat tak pak tu máme teda mašinérie to je něco |
---|
0:09:39 | co nám vlastně sbírá data z různých zdrojů jako je třeba historik překladu nebo nějaká |
---|
0:09:45 | a myším translation cože microsoft ten server |
---|
0:09:48 | a ukazuje nám jak grandstream mohlo vypadat přeložení takže a když to začne třeba má |
---|
0:09:54 | k |
---|
0:09:55 | tak ten dvou tun má path ostatní soubory ostatní projekty a ví že se používá |
---|
0:10:02 | pro překlad bible záložky |
---|
0:10:05 | tam proč žít |
---|
0:10:09 | ale to je i zdroje takže to je |
---|
0:10:11 | nějaký jiný open source |
---|
0:10:14 | ale je to translation ulice že vlastně stre překladu takže to sme neudělali a |
---|
0:10:22 | tak zase moc |
---|
0:10:24 | ale to už je opravdu u správný překlad záložka takže já vím že to má |
---|
0:10:27 | být záložka tak nemusím hledat protože je lepší že je to jeden string k |
---|
0:10:33 | může být vlastně několik streamů které mají úplně stejný obsah a stejný význam což by |
---|
0:10:37 | se to stávat nemělo ale stává se to tak přesně v tomhle případě nemůžeme prostě |
---|
0:10:42 | no kliknout a zkopírovat úplně přesně mezery například spojky tam se tam můžou různě a |
---|
0:10:48 | přitom to má stejný význam a nemusíme kontrolovat jestli na to si |
---|
0:10:53 | ta mašině nemá takovou výhodu že já jako překladatel a rovnou vtom rozhraní vidím jak |
---|
0:11:00 | to překládají zdroje tam jsou třeba amalgamací žije jak pro nějaké ty open source překlady |
---|
0:11:06 | nebo microsoft _e minule či začne prohledávat takže se můžu podívat jak to překládají microsoftu |
---|
0:11:12 | potom něco c story je |
---|
0:11:15 | tak potom zítra můžu vykládat je řek že máme třeba slováky kteří teda teďka nemají |
---|
0:11:20 | moc nejde pokud se ty ze slovenska tak se můžete přidat |
---|
0:11:24 | ale pokud máme třeba slováky slovy _m se nebo jiný slovanský jazyk i který mají |
---|
0:11:29 | podobný jazyk a můžeme z nich vycházet a nevíme nic přeložit takže to můžeme najít |
---|
0:11:35 | zrovna je |
---|
0:11:37 | slováci tohle převodem mají |
---|
0:11:41 | jo ale u mají máme tedy forsterit slova po silnici stavěli když nevíme třeba jak |
---|
0:11:46 | se jim s překládá že to slovo které se moc nepoužívá nebo manem že se |
---|
0:11:50 | čas od času objeví něco ze skleníku seš by nemělo ale stává se letech se |
---|
0:11:55 | můžeme motorek to přeložili ostatní a peněz to vychází |
---|
0:12:01 | tak máme čas čtyři |
---|
0:12:05 | jo používáme k překladu vyčkej dotaz tady |
---|
0:12:10 | ale assuming |
---|
0:12:12 | ani to zkušební doba zopakuju dobře |
---|
0:12:39 | takže počkej zopakuj dotazy no tak že jestli jde nějak zobrazit kontextem |
---|
0:12:45 | přesně takhle tady máme funkci která teda si za chvíli nejde implementovat desktopových produktu ještě |
---|
0:12:50 | náplní u toho kde to není paletované většinou tam je ten moment například byly pro |
---|
0:12:55 | mě story tam je po tím komentář vývojáře |
---|
0:12:58 | tady k tady toto vědy flogiston i kontext vedou občan projekt industry většinou pokud že |
---|
0:13:03 | vývojář tam na takovýhle komentář tak |
---|
0:13:07 | tak tohlensto |
---|
0:13:09 | tak jestli rovnou víme o čem to je případně potom tam je kontext položka která |
---|
0:13:15 | říká jaké části aplikace se to nachází |
---|
0:13:18 | a když uši jako vyloženě matko tak se tam dá zobrazit které části škodu se |
---|
0:13:26 | ta dana položka nachází a když svůj takže si to pak ten člověk může nejsem |
---|
0:13:30 | repozitáři to jasně to je spíš pro tech nečinnější lidi ale je tam tahle možnost |
---|
0:13:36 | a projevy je tu možnost která se menuje integrovali řešení a to byla ste tak |
---|
0:13:41 | že si může zobrazit stránku přímo a místy i když najdeš na s ty můžeš |
---|
0:13:47 | kliknout na tady tlačítko |
---|
0:13:51 | takže když píšeš tak se ti dynamicky mění text to té stránce takže zjistí že |
---|
0:13:56 | si něco ne přetéká a zjistí že ten kontext |
---|
0:14:00 | to funguje zatím jenom pro stranky budoucnu by se to mělo rozšířit i na aplikace |
---|
0:14:06 | teďka si nejsem jistý vrchol spravil s tam nebylo na nějak nějaké s aplikací by |
---|
0:14:12 | to měli mít vymyš budoucnosti tohle se totiž nástroj který pořád je vývoj ale |
---|
0:14:18 | tohlencto je určitě na road mapě to je to vplazí jo priorita jsou aplikace kde |
---|
0:14:23 | si člověk nemůže vybuildit sám tu verzi s tím překladem jako je třeba právě facto |
---|
0:14:27 | správec protože si nemůže podepsat bez rybářského účtu si může spustit na zařízení |
---|
0:14:33 | a říkám to bude brzy něco šmudlat vyšších simulátoru není úplně asi nejlepší věc plus |
---|
0:14:39 | ne všichni překladatele tady těch aplikací mají mac že si často nemůžu bude stáhnout iksko |
---|
0:14:45 | tak |
---|
0:14:47 | teďka bych se možná mohl vrhnout na formáty těch překladů určitě to všichni znáte g |
---|
0:14:52 | tak s nebo aspoň kdo znáte text |
---|
0:14:55 | jo takže většina |
---|
0:14:59 | to je sice dost bohatý nástroje které by formát ne nástroj ale |
---|
0:15:05 | pořádně rozmlátit na to abych |
---|
0:15:08 | aby uspokojil naše potřeby |
---|
0:15:10 | protože do teďka my jsme třeba museli když mám file fax |
---|
0:15:14 | a tady máme no tak nemuseli psát aplikaci pak false protože se tam vlastně používá |
---|
0:15:19 | pro file vox je proměnná ven nevím která se může používat jinde kdybychom je tam |
---|
0:15:24 | napsali file foxu do té proměnné tak vlastně někde by mohlo být třeba aplikace file |
---|
0:15:31 | pak sou byla zavřena nebo něco podobně prostě blbost |
---|
0:15:35 | tak právě pro tyhle případy si musela vyvíjí vlastní jazyk |
---|
0:15:41 | framework a _e aut wend je |
---|
0:15:43 | dat otevře ho demo |
---|
0:15:50 | vlastně je to dost pokročili |
---|
0:15:52 | framework nic kódování umí různé jakoby měnit string k na základě toho jaké číslo if |
---|
0:16:00 | proměnné nebo jaký obsah na proměnná |
---|
0:16:03 | takže to můžu například ukázat grant |
---|
0:16:07 | cože právě skladování nechce se mi to ukázat |
---|
0:16:15 | takže revalvace funguje ale zase děje jde o to a že zrovna ten brnkni tom |
---|
0:16:22 | slově file false se na se dá nahradit taky ženským rodem třeba autora které nemůžeme |
---|
0:16:29 | když bysme dali ten brand name a za tou jako že file foxu of life |
---|
0:16:33 | osu |
---|
0:16:35 | takhle to potom nefunguje vtom ženském rodě že nemůžeme mít o autogram nebo nějakej takovejhle |
---|
0:16:41 | tvar a proto zní to přesně tenhlencten vejvar |
---|
0:16:47 | díky kterému my můžeme definovat různé skoro splňování pro třeba pro ženské by pro mužské |
---|
0:16:55 | rody |
---|
0:16:56 | a |
---|
0:16:57 | tyhlencty věci přeložit co nejpřirozenějším způsobem doposud se právě používali tak video vstup takové ty |
---|
0:17:04 | věci jako že o aplikací o něčem nebo prostě jako venus vyneslo aby to bylo |
---|
0:17:11 | asi vo |
---|
0:17:13 | diky proto je vytvořeny |
---|
0:17:16 | primordial ten den |
---|
0:17:19 | my vlastně i časování takže jak jsem říkal právě o aplikaci fakt fax |
---|
0:17:23 | tak my si můžeme dát ten string bude vlastně místo aplikaci bendy obsahovat o brand |
---|
0:17:30 | name a závor bude tam definována jaký čas |
---|
0:17:35 | a když tam bude okolo čem tak se použije of a koksu ne fakt vox |
---|
0:17:40 | taky patříš |
---|
0:17:43 | tak |
---|
0:17:46 | jo |
---|
0:17:47 | pro podporu pro tohle na ušli pohybu |
---|
0:17:53 | netuším ještě to tohlensto je _m |
---|
0:17:56 | ono vlastně postupně se to dostává do všech kolech dětech neplánované nastavení přímo v desktop |
---|
0:18:01 | a jako jsou ale zatím se to roztavenou stejných projektu protože když se něco rozběhli |
---|
0:18:06 | by nebylo úplně nejlepší |
---|
0:18:08 | aby se to rozbilo i například tom desktopu tak který pořád používá hodně líbí |
---|
0:18:24 | to ti nevadí to teď nehledej a já to najevo |
---|
0:18:26 | dobře |
---|
0:18:28 | jak teda |
---|
0:18:30 | jak tady vidíte jak postupně proklikat problikávání tady název souboru tak vlastně to sou soubory |
---|
0:18:37 | napřed podřazené nějakému projektu |
---|
0:18:40 | a jsou tam že stačí subjekty přípony těch souboru anebo tu zvládat celkem dost připojí |
---|
0:18:46 | dost formátů zvládáte je ten zvládá a ten prokletý s pixlu je co že prof |
---|
0:18:52 | a default |
---|
0:18:53 | teda pro vás pardon co ještě zvládne a |
---|
0:18:58 | zvládá asi deset formátu těch souborů |
---|
0:19:01 | takže vlastně můžete si ono se někdy je to psané vpadnu na webu jsou i |
---|
0:19:06 | návody jak na to |
---|
0:19:10 | a není vlastně těžké to na sejít už na prvek který v současné době existuje |
---|
0:19:15 | protože |
---|
0:19:16 | i když používáte například je textem není problém že vozila ho nepoužívá čtvrtek používá ale |
---|
0:19:22 | není problém že vozila váš problém nepoužívá protože často i ten formáty mozek nepoužívá tak |
---|
0:19:28 | můžete použít je implementovaný potom |
---|
0:19:33 | stejně tak můžete si do vlastního pro jakoby vlastním projektu zapnout podporu tenhle tým bejt |
---|
0:19:39 | lokalizace takže na ve dnech případně i ne tím tak jiných aplikacích sou webové hry |
---|
0:19:45 | můžete překládat přímo |
---|
0:19:49 | můžete vidět jakoby kontext i věcí které jsou někde schované že se k nim musí |
---|
0:19:53 | člověk proklikat |
---|
0:19:56 | třeba musí se přihlásit nebo tak prostě se přihlásíte jen piš tom okně prvním bejt |
---|
0:20:01 | lokalizaci |
---|
0:20:02 | a |
---|
0:20:03 | můžete překládat |
---|
0:20:05 | zároveň ta výpis lokalizace hodně usnadňuje ještě víc než samotný ten kultury |
---|
0:20:11 | lokalizaci pro lidi kteří nemají s lokalizaci jako je zkušenosti protože prostě přídou kliknout přeloží |
---|
0:20:18 | a od entry překlad |
---|
0:20:20 | nemusí hledat nemusí se tu různě proklikat přes ty seznamy |
---|
0:20:26 | zkrátka toho co vidí že není správně nebo není přeloženo kliknout přeloží pošlu je tam |
---|
0:20:31 | byl dotaz |
---|
0:20:32 | se zastavím |
---|
0:20:41 | ano tam dala se to je |
---|
0:20:44 | jdou dělat návrhy thing pryč lokalizaci a von je to vlastně úplně přesně tak stejně |
---|
0:20:50 | jako normální překlad když vlastně a zklidněte takhle stream tak tohle je úplně to stejné |
---|
0:20:56 | okno které ve kterém se to překládal of vtom standardní modul |
---|
0:21:01 | thing bit vlastním funguje tak že té stránce |
---|
0:21:04 | je element a ten má nějaké id |
---|
0:21:07 | nebo prostě na musí se nějak označit ten string který sema do toho elementu dosadit |
---|
0:21:13 | takže ten element ten dvou tun přiřadit nějakému tomu streamu film seznam takže s tím |
---|
0:21:18 | string jen je vlastně dělat úplně to samé co se string když se překládá nesním |
---|
0:21:23 | patch tady mašinérie tady historie zkrátka všechno |
---|
0:21:27 | jo ten in patch dělá akorát to že přiřadí nějaký tech ve stránce jeden element |
---|
0:21:34 | k tomu stringu |
---|
0:21:37 | stačil to tak |
---|
0:21:41 | tak |
---|
0:21:44 | to by bylo asi všechno co se k tomu |
---|
0:21:47 | fungovat |
---|
0:21:50 | a my bychom měli končit takže mám ještě š tři minuty a pár sekund že |
---|
0:21:54 | jestli máte nějaké dotazy |
---|
0:22:00 | jak to myslíte |
---|
0:22:03 | ne to je potřeba vlastní implementace |
---|
0:22:07 | ale je možnost tady stáhnout dělá skript je ho nutno weby |
---|
0:22:11 | a teda produktech které nepoužívají ve si to moc dělá jakoby vlastně konec |
---|
0:22:19 | pro ta implementace bude brzo pro |
---|
0:22:22 | proto tady jenom aims prostě ke stažení dělá skripty |
---|
0:22:26 | samozřejmě |
---|
0:22:28 | ale tak jako bude to pouhý i třeba pro aplikace pro android s který se |
---|
0:22:33 | ve kterých si dělá pomocí podoby |
---|
0:22:35 | no zrovna s tím export and oponenturu bude právě problém v tom že to že |
---|
0:22:39 | to používat i pokročilejší jazykové konstruktér teda do potom do velmi textu které ke textový |
---|
0:22:46 | dozapsat |
---|
0:22:47 | ale jak jsem tady hledal nějaký prvek který a to je ten používá a nenašel |
---|
0:22:51 | tak vlastně proto že |
---|
0:22:54 | takže tady se vlastně objeví |
---|
0:22:57 | seznam variant to toho stejnou |
---|
0:23:00 | a ne jsem řekl ale ty jednotlivé elementy vtom uživatelského rozhraní není potřeba sahat do |
---|
0:23:04 | souboru |
---|
0:23:06 | taky další dotaz |
---|
0:23:14 | skalky by mládež něco napadlo ty na si můžete najít někde na srazy na stánku |
---|
0:23:19 | teďka že vlastně případně ať přednáška |
---|
0:23:23 | já děkuju za pozornost a |
---|
0:23:27 | jo eště |
---|
0:23:29 | zbytek |
---|
0:23:31 | zbytek prezentace |
---|
0:23:34 | ukázka |
---|
0:23:35 | a |
---|
0:23:36 | na špatnou prezervativová stanovení asi a ještě vám tady k nám _e webovou adresu kde |
---|
0:23:41 | nás můžete hodnotit tu přednášku myslím že se tam dalo tím zařadit do nějakého slosování |
---|
0:23:46 | to je na místě ještě platí |
---|
0:23:49 | tady k ano tady koho dojde na |
---|
0:23:51 | můžete použít ve čtečky kdyby se vám to nechtěl opisovat a zařídit tím ohodnocením přednášky |
---|
0:23:57 | záření té do slosování co bude na konci dne jsou tam nějaké ceny od nás |
---|
0:24:01 | pozve simplexy ty prodává |
---|
0:24:03 | takže myslím si že |
---|
0:24:05 | to stojí za to poznám teda samozřejmě |
---|
0:24:08 | tak jo tak děkuju za pozornost a do stanice chtěli najdete vás nahoře |
---|